Комментарий автора: Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm
Прочитано 13482 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Хорошою Но нужно не полениться и дописать концовку, не нарушая формы всего стихотворения. Удачи!
Олег
2006-04-27 18:42:41
Ты только испоганил, я просто возмущен тем как можно испаганить такие вещи. Комментарий автора: Не помню, дорогой Олег, чтобы мы с Вами пили на брудершафт. Ваше замечание будет учтено, особенно после того, как Вы научитесь заглядывать в орфографический словарь.
Успехов!!!
Церкви-гонители - Николай Погребняк Почему некоторые пастыри становятся гонителями верующих людей? Почему остальные члены церкви – подавляющее большинство – поддерживают своих пастырей-гонителей? Как нужно поступать не просто хорошо, а по Духу, когда из церкви изгоняют верующего человека? И ещё на многие другие, насущные в наше время вопросы, даны ответы в этой статье.
Поэзия : Зима. - Шевель Илья Выйдете на улицу н крыльцо своего дома.Вдохните полной грудь морозный воздух и подумайте как же хорошо же все таки жить на белом свете.А потом зайдите в дом,да скажите своим близким что-либо доброе да бодрящее...
Поэзия : Подлинное. - Светлана Шербан На тренинге попросили представить будущее через 15 лет. Так родилось это стихотворение - об увиденном.
Слава Богу за всё!